Walden ; nouvelle traduction de Brice Matthieussent (préface Jim Harrison)

Traduit de l'ANGLAIS par BRICE MATTHIEUSSENT

À propos

Longuement mûri, Walden est le chef-d'oeuvre littéraire de Thoreau. Ses références littéraires, ses images, ses injonctions à vivre de façon plus libre et anticonformiste, ses magnifiques pages de descriptions de la nature sauvage ainsi que ses exercices d'introspection en font une oeuvre singulière, qui garde aujourd'hui intacte toute sa portée subversive. Considéré comme l'ouvrage fondateur du genre littéraire nature writing, apprécié par des générations d'écrivains américains, à commencer par certains des représentants de la Beat Generation, Walden est aussi à la source de la réflexion écologiste sur l'utilisation des ressources et la préservation des espaces sauvages. La traduction de référence de Brice Matthieussent est enfin disponible en format poche.
Introduction Jim Harrison


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Henry David Thoreau

  • Traducteur

    BRICE MATTHIEUSSENT

  • Éditeur

    Le Mot Et Le Reste

  • Distributeur

    Harmonia Mundi

  • Date de parution

    11/02/2017

  • Collection

    Litteratures

  • EAN

    9782360542734

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    372 Pages

  • Longueur

    17.6 cm

  • Largeur

    11 cm

  • Épaisseur

    2.5 cm

  • Poids

    255 g

  • Support principal

    Poche

Henry David Thoreau

Homme de lettres et philosophe non conformiste, réfractaire à l'emprise de l'état sur l'individu, mais aussi naturaliste précurseur de l'écologie, Henry D. Thoreau a publié de nombreux ouvrages dont les éditions Le mot et le reste ont entrepris la traduction par Brice Matthieussent, remettant notamment au goût du jour un des fondamentaux de la littérature
américaine : Walden.

empty